Шакунтала


Одним из лучших произведений индийского поэта Калидасы считается "ШАКУНТАЛА". Это история о царе Душьянте, который полюбил лесную отшельницу Шакунталу,дочь нимфы Менака и мудреца Вишвамитры. Находясь под властью чар гневного святого анахорета , мудреца Дурвасаса, которого Шакунтала не заметила и поэтому не поднесла должных почестей, Душьянта отвергает супругу.

Как только Душьянта увидит перстень, подаренный Шакунтале, проклятие Дурвасаса должно быть снято. Однако, по дороге во дворец Шакунтала его теряет, и супруг не признает ее и изгоняет. Вскоре перстень случайно попадает к Душьянте. Он вспоминает Шакунталу и терзается раскаяньем. Встретит свою юную супругу царь уже в небе Индры, куда Душьянта попадает после того, как принимает участие в войне против демонов, и соединится с ней навеки. Шакунтала, к тому времени уже успела родить сына.

Тема разлуки мужа с женой в творчестве Калидасы объясняется сильным влиянием «Рамаяны». В другой его менее известной драме "Мужеством обретенная Урваш" главный герой - царь Пуруравас выражает горе от разлуки с Урвашисловами словами и выражениями, которые мы можем увидеть в «Рамаяне», где Рама говорит о своей разлуке с Ситой. Встреча супругов происходит также в одном из небесных миров.

Драма написана в двух списках, которые названы по шрифту, которым они были написаны. Шрифтами были деванагари и бенгальский.

После выхода английского перевода "Шакунталы" 1789 г. в Калькутте огромное количество великих людей того времени выказали своё восхищение этим творением. Среди них Гёте, Карамзин, Гердер.

Российского читателя первым познакомил с творчеством Калидасы известный русский писатель и историк Николай Михайлович Карамзин. Именно Карамзин перевёл «Шакунталу» с английского на русский язык в 1792 году.